French subtitles for English video

What I love about this video is how simple yet extremely effective it is in linking the Lancôme brand with progressive values around inclusion and anti-ageism.

It also ticks some very important boxes for video marketing content, namely:

  • a very natural and unflashy look
  • breviety
  • star quality

The orginal video had embedded English subtitles. I translated these and so the video can be appreciated by French speakers.

Video with French subtitles

Video is often much more engaging, that text content and integrating embedded subtitles improves its SEO ranking.

Please contact me for all subtitling projects.

Avoiding the overuse of “very + adjective”

Even for native speakers of English, building up a rich vocabulary can be quite challenging. Much easier for instance to use very + adjectif rather than struggling to find “le mot juste”.

The table below is a handy guide for this task.

A word of warning, however: the alternative to very + adjectif must be appropriate.

Eg, using swift with car just sounds wrong.

One can have a swift journeya swift recovery and a swift runner, but for car one would rather speak of a speedy car.

This example underscores a highly complex aspect of the English language, all the more so as one can speak of a speedy journeya speedy recovery and a speedy runner.

Here, the rule is that speedy can be used to describe anything that goes fast – animate, inanimate or process – as can swift, but in the latter’s case not for something that is mechanical (car, plane, etc).

Only native speaker translators translating into their mother tongue have this level of instinctive linguistic sensitivity. In fact, it is this type of extremely detailed and particularly picky aspect of our work that gives us the most job satisfaction.

Please contact me to discuss all types of translation and content writing work.

Tableau d'alternatifs à very + adjectif
Credit : Proof Reading Services

Making the case for Case Studies

Getting customers to talk about the benefits of your products is a powerful marketing tool with a proven track record.

Case studies give a structure to positive customer feedback, so they read more like reports.

Neutral, yet persuasive

  • “He said/she said” & “block quotes”
  • Clear layout with headings
  • Solves customer problem (eg: regulatory compliance)
  • Any other benefits

AMTRAK case study


I wrote this case study in 2017 for the website of Timestrip UK, the producer of “smart” temperature indicator labels.

Features

  • Identifies customer problem — make savings and cut losses
  • Authorized use of customer logo
  • Images of Timestrip labels
  • Identifies Timestrip solution + other benefits
  • Layout makes content clearer
  • Click screengrab to read

Other Case Studies for Timestrip


Go bilingual

5-10 customer case studies in flawless local language & English versions look great on a site or attached to a LinkedIn profile

Marcel Wiel
Content Writer & Translator
ContactGet case study info